
Hai bisogno di una traduzione?
Sia che si tratti di una traduzione semplice o asseverata, siamo qui per aiutarti. Semplicità, velocità e qualità: la soluzione pensata per te.
Come possiamo aiutarti
Trova la soluzione più adatta a te.
1.
Traduzione semplice
Traduzione fatta da un traduttore professionista, senza valore giuridico.
2.
Traduzione asseverata
3.
Legalizzazione
Una volta giurata, chiederemo all’autorità di confermare ufficialmente l’autenticità della firma dell’atto.
4.
Apostille
Una volta giurata, chiederemo all’autorità di apporre l’apostille, che è una forma semplificata di legalizzazione.
5.
Revisione
Revisione di un testo fatta da un traduttore professionista.
6.
Consulenza
Hai dei documenti e non sai come procedere? Contattaci e ti aiuteremo a trovare una soluzione.
Perchè scegliere noi?
Potrai contare sul nostro supporto prima, durante e dopo ogni traduzione.
+50
Lingue disponibili
70€*
Flat rate per asseverazione
15%
Sconto a partire dalla 2ª asseverazione
+ 1000
Ordini completati
*Marche di bollo escluse.

Richiedi il tuo preventivo gratuito
Non hai trovato quello che cercavi o hai ancora dei dubbi?
Contattaci via telefono, email o WhatsApp.
FAQ
Trova le risposte alle domande più comuni sui nostri servizi.
Cos’è l’asseverazione della traduzione?
É un processo che consiste nel confermare, davanti a un pubblico ufficiale, che la traduzione di un documento (come atti, certificati, contratti, passaporti o patenti) corrisponde esattamente all’originale.
Questo permette alla traduzione di avere la stessa validità legale del documento originale.
Legalizzazione o apostille?
Per gli atti redatti in Italia che devono essere utilizzati all’estero, è necessaria la legalizzazione.
Questo processo serve a confermare ufficialmente l’autenticità della firma dell’atto e che la persona che ha firmato è legittimata a farlo.
Per i paesi che hanno firmato la Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961, il procedimento richiesto è l’apostille, che è una forma semplificata di legalizzazione.
Devo avere in mio possesso il documento originale per ottenere una traduzione asseverata?
No, è sufficiente una fotocopia o una scansione del documento.
Tuttavia, ti consigliamo di verificare con l’ente o l’autorità che richiede la traduzione se ci sono specifiche indicazioni al riguardo.
Come funziona il servizio di revisione?

Contatti